citation_id,entity_id,source_id,work_title,locus,quote,translator,translation_year,source_url,evidence_grade,evidence_note,verified_on,verify_method,display_order,needs_review,review_reason,original_text_url CIT_NOR_KVASIR_PROSE_,ENT_NOR_KVASIR,SRC_PROSE_EDDA,"Snorri Sturluson, Prose Edda (Faulkes)","Snorri Sturluson, Prose Edda (Faulkes)","For these reasons we call songship Kvasir's blood; the drink of the dwarfs; the dwarfs' fill; some kind of liquor of Odrarer, or Bodn or Son; the ship of the dwarfs (because this mead ransomed their lives from the rocky isle); the mead of Suttung, or the liquor of Hnitbjorg. 5.",Anthony Faulkes,1987,None,primary-verbatim,,2026-06-18,name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation,1,1,In-copyright translation — brief flagged excerpt located by name; verify section.,