entity_citations: CIT_NOR_KVASIR_PROSE_
This data as json
| citation_id | entity_id | source_id | work_title | locus | quote | translator | translation_year | source_url | evidence_grade | evidence_note | verified_on | verify_method | display_order | needs_review | review_reason | original_text_url |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CIT_NOR_KVASIR_PROSE_ | ENT_NOR_KVASIR | SRC_PROSE_EDDA | Snorri Sturluson, Prose Edda (Faulkes) | Snorri Sturluson, Prose Edda (Faulkes) | For these reasons we call songship Kvasir's blood; the drink of the dwarfs; the dwarfs' fill; some kind of liquor of Odrarer, or Bodn or Son; the ship of the dwarfs (because this mead ransomed their lives from the rocky isle); the mead of Suttung, or the liquor of Hnitbjorg. 5. | Anthony Faulkes | 1987 | None | primary-verbatim | 2026-06-18 | name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation | 1 | 1 | In-copyright translation — brief flagged excerpt located by name; verify section. |