✦ DeityDB
Browse Graph Connections Timeline Lineages Path Map Queries About Collaborate API GitHub ↗

entity_citations

Data license: MIT · Data source: jebboone/deitydb

84 rows where source_id = "SRC_QURAN"

✎ View and edit SQL

This data as json, CSV (advanced)

Suggested facets: work_title, translator, translation_year, evidence_grade, verify_method, display_order, needs_review, review_reason, verified_on (date)

citation_id ▼ entity_id source_id work_title locus quote translator translation_year source_url evidence_grade evidence_note verified_on verify_method display_order needs_review review_reason original_text_url
CIT_ARAB_SUWA_QUR Suwāʿ ENT_ARAB_SUWA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 71:23 And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#71:23 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/71/23
CIT_ARAB_YAUQ_QUR Yaʿūq ENT_ARAB_YAUQ Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 71:23 And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#71:23 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/71/23
CIT_ARA_MANAT_QUR Manat ENT_ARA_MANAT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 53:20 And Manat, the third, the other? Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#53:20 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/53/20
CIT_ARA_MANAT_QURAN Manat ENT_ARA_MANAT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Quran 53:20: Do you see Al-Lat and Al-Ozza,6 And Manat the third idol besides?7 What? shall ye have male progeny and God female? This were indeed an unfair partition! These are mere names: ye and your fathers named them thus: God hath not sent down any warranty in their regard. A mere conceit and their own impulses do they follow. Yet hath "the guidance" from their Lord come to them. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISLR_ABWAB_JAHANNAM_QUR The Seven Gates of Hell (abwab jahannam) ENT_ISLR_ABWAB_JAHANNAM Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 18:22 (Some) will say: They were three, their dog the fourth, and (some) say: Five, their dog the sixth, guessing at random; and (some) say: Seven, and their dog the eighth. Say (O Muhammad): My Lord is Best Aware of their number. None knoweth them save a few. So contend not concerning them except with an outward contending, and ask not any of them to pronounce concerning them. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#18:22 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/18/22
CIT_ISLR_ABWAB_JAHANNAM_QURAN The Seven Gates of Hell (abwab jahannam) ENT_ISLR_ABWAB_JAHANNAM Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an It is termed "the Opening of the Book," "the Completion," "the Sufficing Sura," the Sura of Praise, Thanks, and Prayer," "the Healer," "the Remedy," "the Basis," "the Treasure," "the Mother of the Book," "the Seven Verses of Repetition." The Muhammadans always say "Amen" after this prayer, Muhammad having been instructed, says the Sonna, to do so by the Angel Gabriel. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISLR_ARAF_SEC al-Aʿraf (the Heights) ENT_ISLR_ARAF Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_DAR_AL_QARAR_SEC Dar al-Qarar (the Abode of Permanence) ENT_ISLR_DAR_AL_QARAR Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_DAR_AL_SALAM_QURAN Dar al-Salam (the Abode of Peace) ENT_ISLR_DAR_AL_SALAM Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an These passages may allude to the ladder set up in a tower by Wacih ben Salamah, one of the ancient doorkeepers of the Caaba, by which he professed to mount up to God and receive divine Oracles. Freyt. Einl. p. 371. 9 A community. Comp. Prov. xxx. 25, 26. Animals as well as mankind are under the control of God, are held within the limits of his decrees, are accountable to him, and will stand before him in the judgment. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISLR_FIRDAUS_SEC Jannat al-Firdaus (the highest Paradise) ENT_ISLR_FIRDAUS Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_HAWIYAH_SEC al-Hawiyah (the Abyss) ENT_ISLR_HAWIYAH Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_HUTAMAH_SEC al-Hutamah (the Crusher) ENT_ISLR_HUTAMAH Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_JAHANNAM_SEC Jahannam (Gehenna, Hell) ENT_ISLR_JAHANNAM Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_JAHIM_SEC al-Jahim (the Hellfire) ENT_ISLR_JAHIM Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_JANNAH_SEC Jannah (the Garden, Paradise) ENT_ISLR_JANNAH Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_JANNAT_ADN_SEC Jannat ʿAdn (the Garden of Eden / perpetual abode) ENT_ISLR_JANNAT_ADN Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_SAIR_SEC Saʿir (the Blaze) ENT_ISLR_SAIR Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_SAQAR_SEC Saqar (the Scorching Fire) ENT_ISLR_SAQAR Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISLR_SIDRAT_SEC Sidrat al-Muntaha (the Lote-Tree of the Boundary) ENT_ISLR_SIDRAT Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_ADAM_QUR Adam (Islam) ENT_ISL_ADAM Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:31 And He taught Adam all the names, then showed them to the angels, saying: Inform Me of the names of these, if ye are truthful. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:31 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/31
CIT_ISL_AHL_BAYT_QUR Ahl al-Bayt ENT_ISL_AHL_BAYT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 33:33 And stay in your houses. Bedizen not yourselves with the bedizenment of the Time of Ignorance. Be regular in prayer, and pay the poor-due, and obey Allah and His messenger. Allah's wish is but to remove uncleanness far from you, O Folk of the Household, and cleanse you with a thorough cleansing. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#33:33 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/33/33
CIT_ISL_ALI_QUR Ali ibn Abi Talib ENT_ISL_ALI Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 5:55 Your guardian can be only Allah; and His messenger and those who believe, who establish worship and pay the poordue, and bow down (in prayer). Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#5:55 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/5/55
CIT_ISL_ALI_QURAN Ali ibn Abi Talib ENT_ISL_ALI Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Quran 5:55 And not only were several Arab tribes in the neighbourhood of Mecca converts to the Christian faith, but on two occasions Muhammad had travelled with his uncle, Abu Talib, as far as Bostra, where he must have had opportunities of learning the general outlines of Oriental Christian doctrine, and perhaps of witnessing the ceremonial of their worship. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_ALLAH_QUR Allah ENT_ISL_ALLAH Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 1:1 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#1:1 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/1/1
CIT_ISL_ALLAH_QURAN Allah ENT_ISL_ALLAH Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an To Moslems he is, of course, the prophet par excellence, and the Koran is regarded by the orthodox as nothing less than the eternal utterance of Allah. The eulogy pronounced by Carlyle on Muhammed in Heroes and Hero Worship will probably be endorsed by not a few at the present day. The extreme contrary opinion, which in a fresh form has recently been revived1 by an able writer, is hardly likely to find much lasting support. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_AL_YASA_QUR Al-Yasa ENT_ISL_AL_YASA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 6:86 And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. Each one (of them) did We prefer above (Our) creatures, Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#6:86 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/6/86
CIT_ISL_AYYUB_QUR Ayyub ENT_ISL_AYYUB Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 4:163 Lo! We inspire thee as We inspired Noah and the prophets after him, as We inspired Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and Jesus and Job and Jonah and Aaron and Solomon, and as We imparted unto David the Psalms; Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#4:163 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/4/163
CIT_ISL_DAWUD_QUR Dawud ENT_ISL_DAWUD Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:251 So they routed them by Allah's leave and David slew Goliath; and Allah gave him the kingdom and wisdom, and taught him of that which He willeth. And if Allah had not repelled some men by others the earth would have been corrupted. But Allah is a Lord of Kindness to (His) creatures. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:251 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/251
CIT_ISL_DHUL_KIFL_QUR Dhul-Kifl ENT_ISL_DHUL_KIFL Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 21:85 And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu'l-Kifl. All were of the steadfast. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#21:85 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/21/85
CIT_ISL_FATIMA_QUR Fatima al-Zahra ENT_ISL_FATIMA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 33:33 And stay in your houses. Bedizen not yourselves with the bedizenment of the Time of Ignorance. Be regular in prayer, and pay the poor-due, and obey Allah and His messenger. Allah's wish is but to remove uncleanness far from you, O Folk of the Household, and cleanse you with a thorough cleansing. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#33:33 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/33/33
CIT_ISL_FATIMA_QURAN Fatima al-Zahra ENT_ISL_FATIMA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Quran 33:33 leaving only Fatima. 26 This may refer to the charge of adultery said by the Rabbins to have been brought by Korah against Moses. Comp. Tr. Sanhedrin, fol. 110a. and Numbers xii. 1. The verse is said to have been revealed on account of aspersions thrown on Muhammad for unfairly dividing spoils, whereupon he said, "God be merciful to my brother Moses. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_HAMALAT_ARSH_QUR Hamalat al-Arsh ENT_ISL_HAMALAT_ARSH Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 40:7 Those who bear the Throne, and all who are round about it, hymn the praises of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who believe (saying): Our Lord! Thou comprehendest all things in mercy and knowledge, therefor forgive those who repent and follow Thy way. Ward off from them the punishment of hell. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#40:7 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/40/7
CIT_ISL_HARUN_QUR Harun ENT_ISL_HARUN Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 7:142 And when We did appoint for Moses thirty nights (of solitude), and added to them ten, and he completed the whole time appointed by his Lord of forty nights; and Moses said unto his brother, Aaron: Take my place among the people. Do right, and follow not the way of mischief-makers. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#7:142 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/7/142
CIT_ISL_HARUN_QURAN Harun ENT_ISL_HARUN Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an in Jobum) of versions, "vel sensum e sensu, vel ex utroque commixtum, et medie temperatum genus translationis." The proper names are usually given as in our Scriptures: the English reader would not easily recognise Noah as Nûh, Lot as Lût, Moses as Musa, Abraham as Ibrahym, Pharaoh as Firaun, Aaron as Harun, Jesus as Isa, John as Yahia, etc.; and it has been thought best to give different renderings of the same constantly recu J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_HARUT_QUR Harut ENT_ISL_HARUT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:102 And follow that which the devils falsely related against the kingdom of Solomon. Solomon disbelieved not; but the devils disbelieved, teaching mankind magic and that which was revealed to the two angels in Babel, Harut and Marut. Nor did they (the two angels) teach it to anyone till they had said: We are only a temptation, therefore disbelieve not (in the guidance of Allah). And from these two (angles) people learn that by whi Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:102 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/102
CIT_ISL_HARUT_QURAN Harut ENT_ISL_HARUT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an Sorcery did they teach to men, and what had been revealed to the two angels, Harut and Marut, at Babel. Yet no man did these two teach until they had said, "We are only a temptation. Be not then an unbeliever." From these two did men learn how to cause division between man and wife: but unless by leave of God, no man did they harm thereby. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_HUD_QUR Hud ENT_ISL_HUD Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 7:65 And unto (the tribe of) A'ad (We sent) their brother, Hud. He said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Will ye not ward off (evil)? Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#7:65 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/7/65
CIT_ISL_HUR_QUR Hur ENT_ISL_HUR Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 44:54 Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#44:54 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/44/54
CIT_ISL_HUSAYN_SEC Husayn ibn Ali ENT_ISL_HUSAYN Qur’an SRC_QURAN Qur’an Quran 33:33         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_IBLIS_QUR Iblis ENT_ISL_IBLIS Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:34 And when We said unto the angels: Prostrate yourselves before Adam, they fell prostrate, all save Iblis. He demurred through pride, and so became a disbeliever. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:34 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/34
CIT_ISL_IBRAHIM_QUR Ibrahim ENT_ISL_IBRAHIM Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 4:125 Who is better in religion than he who surrendereth his purpose to Allah while doing good (to men) and followeth the tradition of Abraham, the upright? Allah (Himself) chose Abraham for friend. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#4:125 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/4/125
CIT_ISL_IBRAHIM_QURAN Ibrahim ENT_ISL_IBRAHIM Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an square, said to contain the sacred stone on which Ibrahim stood when he built the Caaba. Burckhardt. Lieut. Burton (Pilgrimage, iii. 336) says that as the Arab tradition speaks clearly and consistently as to the fact of Abraham having visited Mecca to build the Caaba, it may be considered an open question. Thus also Dr. G. W. Freytag (Einl.). 35 The Koran. 36 Or, they are smitten with. Sale. S'etendra comme une tente. Kas. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_IDRIS_QUR Idris ENT_ISL_IDRIS Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 19:56 And make mention in the Scripture of Idris. Lo! he was a saint, a prophet; Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#19:56 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/19/56
CIT_ISL_ILYAS_QUR Ilyas (Elijah) ENT_ISL_ILYAS Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 6:85 And Zachariah and John and Jesus and Elias. Each one (of them) was of the righteous. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#6:85 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/6/85
CIT_ISL_ISA_QUR ʿĪsā ibn Maryam ENT_ISL_ISA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 5:110 When Allah saith: O Jesus, son of Mary! Remember My favour unto thee and unto thy mother; how I strengthened thee with the holy Spirit, so that thou spakest unto mankind in the cradle as in maturity; and how I taught thee the Scripture and Wisdom and the Torah and the Gospel; and how thou didst shape of clay as it were the likeness of a bird by My permission, and didst blow upon it and it was a bird by My permission, and thou Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#5:110 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/5/110
CIT_ISL_ISA_QURAN ʿĪsā ibn Maryam ENT_ISL_ISA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an Infidels now are they who say, "Verily God is the Messiah Ibn Maryam (son of Mary)! SAY: And who could aught obtain from God, if he chose to destroy the Messiah Ibn Maryam, and his mother, and all who are on the earth together? For with God is the sovereignty of the Heavens and of the Earth, and of all that is between them! He createth what He will; and over all things is God potent. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_ISHAQ_QUR Ishaq ENT_ISL_ISHAQ Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 14:39 Praise be to Allah Who hath given me, in my old age, Ishmael and Isaac! Lo! my Lord is indeed the Hearer of Prayer. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#14:39 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/14/39
CIT_ISL_ISHAQ_QURAN Ishaq ENT_ISL_ISHAQ Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an In the earliest extant biography of Muhammad by Ibn Ishaq, we find these words addressed by Zaid, previous to the assumption of the prophetic office by Muhammad, to the Koreisch. This is one of the facts which shew that the way was to a great extent prepared for Islam. This whole address of Zaid's-which contains not less than six passages afterwards repeated in the Koran-may be seen in Dr. Sprenger's Life of M. p. 42. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_ISMAIL_QUR Ismail ENT_ISL_ISMAIL Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:125 And when We made the House (at Makka) a resort for mankind and sanctuary, (saying): Take as your place of worship the place where Abraham stood (to pray). And We imposed a duty upon Abraham and Ishmael, (saying): Purify My house for those who go around and those who meditate therein and those who bow down and prostrate themselves (in worship). Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:125 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/125
CIT_ISL_ISRAFIL_QURAN Israfil ENT_ISL_ISRAFIL Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an 25 The angel Israfil. 26 Compare Sura lxxv. 16-19, p. 56. 27 It should be observed that here and in Sura vii. 19, Muhammad seems unaware of the distinction between the tree of knowledge, and the tree of life, as given in Gen. ii. 9, and iii. 5. 28 From the intensity of the light, mentioned Sura [1xxx.] xxxix. 69. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_JIBRIL_QUR Jibril ENT_ISL_JIBRIL Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:97 Say (O Muhammad, to mankind): Who is an enemy to Gabriel! For he it is who hath revealed (this Scripture) to thy heart by Allah's leave, confirming that which was (revealed) before it, and a guidance and glad tidings to believers; Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:97 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/97
CIT_ISL_JINN_QUR Jinn ENT_ISL_JINN Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 72:1 Say (O Muhammad): It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear, and they said: Lo! we have heard a marvellous Qur'an, Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#72:1 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/72/1
CIT_ISL_KHIDR_QURAN Khidr ENT_ISL_KHIDR Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an 16 The loss of our fish is a sign to us of our finding him whom we seek, namely, El-Khidr, or El-Khadir, the reputed vizier of Dhoulkarnain, and said to have drunk of the fountain of life, by virtue of which he still lives, and will live till the day of judgment. He is also said to appear, clad in green robes, to Muslims in distress, whence his name. Perhaps the name Khidr is formed from Jethro. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_LUQMAN_QUR Luqman ENT_ISL_LUQMAN Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 31:12 And verily We gave Luqman wisdom, saying: Give thanks unto Allah; and whosoever giveth thanks, he giveth thanks for (the good of) his soul. And whosoever refuseth - Lo! Allah is Absolute, Owner of Praise. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#31:12 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/31/12
CIT_ISL_LUT_QUR Lut ENT_ISL_LUT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 11:81 (The messengers) said: O Lot! Lo! we are messengers of thy Lord; they shall not reach thee. So travel with thy people in a part of the night, and let not one of you turn round - (all) save thy wife. Lo! that which smiteth them will smite her (also). Lo! their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh? Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#11:81 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/11/81
CIT_ISL_MALAK_AL_MAWT_QUR Malak al-Mawt ENT_ISL_MALAK_AL_MAWT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 32:11 Say: The angel of death, who hath charge concerning you, will gather you, and afterward unto your Lord ye will be returned. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#32:11 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/32/11
CIT_ISL_MALIK_QUR Malik ENT_ISL_MALIK Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 43:77 And they cry: O master! Let thy Lord make an end of us. He saith: Lo! here ye must remain. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#43:77 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/43/77
CIT_ISL_MALIK_QURAN Malik ENT_ISL_MALIK Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Quran 43:77: Maliki yowmi-d-deen. Eyaka naboodoo, wa‚yaka nest aeen. Ihdina 'ssirat almostakeem. Sirat alezeena anhamta aleihim, gheiri-'l mughdoobi aleihim, wala dsaleen. Ameen. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_MARUT_QUR Marut ENT_ISL_MARUT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:102 And follow that which the devils falsely related against the kingdom of Solomon. Solomon disbelieved not; but the devils disbelieved, teaching mankind magic and that which was revealed to the two angels in Babel, Harut and Marut. Nor did they (the two angels) teach it to anyone till they had said: We are only a temptation, therefore disbelieve not (in the guidance of Allah). And from these two (angles) people learn that by whi Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:102 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/2/102
CIT_ISL_MARUT_QURAN Marut ENT_ISL_MARUT Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an Sorcery did they teach to men, and what had been revealed to the two angels, Harut and Marut, at Babel. Yet no man did these two teach until they had said, "We are only a temptation. Be not then an unbeliever." From these two did men learn how to cause division between man and wife: but unless by leave of God, no man did they harm thereby. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_MIKAIL_SEC Mikail ENT_ISL_MIKAIL Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_MUHAMMAD_QUR Muhammad ENT_ISL_MUHAMMAD Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 33:40 Muhammad is not the father of any man among you, but he is the messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah is ever Aware of all things. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#33:40 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/33/40
CIT_ISL_MUHAMMAD_QURAN Muhammad ENT_ISL_MUHAMMAD Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Quran 33:40 With a change, however, in the position of Muhammad when he openly assumes the office of "public warner," the Suras begin to assume a more prosaic and didactic tone, though the poetical ornament of rhyme is preserved throughout. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_MUSA_QUR Musa (Moses) ENT_ISL_MUSA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 2:51 And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong-doers. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#2:51 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/2/51
CIT_ISL_NUH_QUR Nuh ENT_ISL_NUH Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 21:76 And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#21:76 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/21/76
CIT_ISL_PROPHETS_QUR The Prophets of Islam (Anbiya) ENT_ISL_PROPHETS Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 33:40 Muhammad is not the father of any man among you, but he is the messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah is ever Aware of all things. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#33:40 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/33/40
CIT_ISL_PROPHETS_QURAN The Prophets of Islam (Anbiya) ENT_ISL_PROPHETS Qur’an SRC_QURAN The Qur’an The Qur’an 24 "The Jews, envious of Muhammad's good reception and stay there, told him, by way of counsel, that Syria was the land of the Prophets, and that if he was really a prophet, he ought to go there." Sale from Djelal Eddin ap. Mar. Geiger, p. 12, quotes a Talmudical saying to the same effect, but without any reference. 25 A work of supererogation, and therefore doubly meritorious. Thus Tr. Berachoth, fol. 4. J. M. Rodwell 1861 https://www.gutenberg.org/ebooks/2800 primary-verbatim   2026-06-18 name-anchored (note-keyword scored) + substring gate; locus per attestation 1 1 English translation (Rodwell, chronological sura order) located by name; the cited sura:ayah is the standard reference — consult the Arabic (linked). https://quran.com/
CIT_ISL_SALIH_QUR Salih ENT_ISL_SALIH Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 7:73 And to (the tribe of) Thamud (We sent) their brother Salih. He said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. A wonder from your Lord hath come unto you. Lo! this is the camel of Allah, a token unto you; so let her feed in Allah's earth, and touch her not with hurt lest painful torment seize you. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#7:73 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/7/73
CIT_ISL_SHAYATIN_SEC Shayatin ENT_ISL_SHAYATIN Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_SHAYTAN_SEC Shaytan / Shayatin ENT_ISL_SHAYTAN Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_SHUAYB_QUR Shu'ayb ENT_ISL_SHUAYB Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 7:85 And unto Midian (We sent) their brother, Shu'eyb. He said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Lo! a clear proof hath come unto you from your Lord; so give full measure and full weight and wrong not mankind in their goods, and work not confusion in the earth after the fair ordering thereof. That will be better for you, if ye are believers. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#7:85 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/7/85
CIT_ISL_SULAYMAN_QUR Sulayman ENT_ISL_SULAYMAN Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 34:12 And unto Solomon (We gave) the wind, whereof the morning course was a month's journey and the evening course a month's journey, and We caused the fount of copper to gush forth for him, and (We gave him) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord. And such of them as deviated from Our command, them We caused to taste the punishment of flaming Fire. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#34:12 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/34/12
CIT_ISL_ULU_AL_AZM_SEC Ulu al-Azm ENT_ISL_ULU_AL_AZM Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_YAHYA_QUR Yahya ENT_ISL_YAHYA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 19:12 (And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him wisdom when a child, Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#19:12 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/19/12
CIT_ISL_YAJUJ_MAJUJ_SEC Ya'juj and Ma'juj ENT_ISL_YAJUJ_MAJUJ Qur’an SRC_QURAN Qur’an per cited source         primary-uncited     Track-2 formalization of the entity's existing source attestation (no verbatim quote — pointer + grade + flag) 2 1 Primary source identified but not yet quoted verbatim; the on-page summary is an editorial paraphrase pending verification against this text.  
CIT_ISL_YAQUB_QUR Yaqub ENT_ISL_YAQUB Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 12:68 And when they entered in the manner which their father had enjoined, it would have naught availed them as against Allah; it was but a need of Jacob's soul which he thus satisfied; and lo! he was a lord of knowledge because We had taught him; but most of mankind know not. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#12:68 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/12/68
CIT_ISL_YUNUS_QUR Yunus ENT_ISL_YUNUS Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 4:163 Lo! We inspire thee as We inspired Noah and the prophets after him, as We inspired Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and Jesus and Job and Jonah and Aaron and Solomon, and as We imparted unto David the Psalms; Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#4:163 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/4/163
CIT_ISL_YUSUF_QUR Yusuf ENT_ISL_YUSUF Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 12:21 And he of Egypt who purchased him said unto his wife: Receive him honourably. Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son. Thus we established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events. And Allah was predominant in His career, but most of mankind know not. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#12:21 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/12/21
CIT_ISL_ZABANIYA_QUR Zabaniya ENT_ISL_ZABANIYA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 96:18 We will call the guards of hell. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#96:18 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/96/18
CIT_ISL_ZAKARIYA_QUR Zakariya ENT_ISL_ZAKARIYA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 3:37 And her Lord accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth; and made Zachariah her guardian. Whenever Zachariah went into the sanctuary where she was, he found that she had food. He said: O Mary! Whence cometh unto thee this (food)? She answered: It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#3:37 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 1 Verse located by name (no ayah in attestation); confirm it is the intended reference. https://quran.com/3/37
CIT_SAB_NASR_QUR Nasr ENT_SAB_NASR Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 71:23 And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#71:23 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/71/23
CIT_SAB_WADD_QUR Wadd ENT_SAB_WADD Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 71:23 And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#71:23 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/71/23
CIT_SAB_YAGHUTH_QUR Yagūth ENT_SAB_YAGHUTH Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 71:23 And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#71:23 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/71/23
CIT_WALAYA_QUR Walaya ENT_WALAYA Qur’an SRC_QURAN The Qur’an Surah 5:55 Your guardian can be only Allah; and His messenger and those who believe, who establish worship and pay the poordue, and bow down (in prayer). Marmaduke Pickthall 1930 https://tanzil.net/#5:55 primary-verbatim English (Pickthall); sura:ayah is translation-independent — consult the Arabic (linked). 2026-06-18 deterministic sura:ayah lookup, or name-anchored where no ayah given (Pickthall, Tanzil) 1 0   https://quran.com/5/55

Advanced export

JSON shape: default, array, newline-delimited, object

CSV options:

CREATE TABLE "entity_citations" (
   [citation_id] TEXT PRIMARY KEY,
   [entity_id] TEXT REFERENCES [entities]([entity_id]),
   [source_id] TEXT REFERENCES [sources]([source_id]),
   [work_title] TEXT,
   [locus] TEXT,
   [quote] TEXT,
   [translator] TEXT,
   [translation_year] INTEGER,
   [source_url] TEXT,
   [evidence_grade] TEXT,
   [evidence_note] TEXT,
   [verified_on] TEXT,
   [verify_method] TEXT,
   [display_order] INTEGER,
   [needs_review] INTEGER,
   [review_reason] TEXT,
   [original_text_url] TEXT
);
CREATE INDEX [idx_entity_citations_source_id]
    ON [entity_citations] ([source_id]);
CREATE INDEX [idx_entity_citations_entity_id]
    ON [entity_citations] ([entity_id]);
Powered by Datasette · Queries took 2404.594ms · Data license: MIT · Data source: jebboone/deitydb